朗读:闫震、张建云
我的学生家长张俊英、李萍和冯喜军、王晨2对夫妻把外出游玩并肩散步、十指相扣、笑容灿烂的照片发到群里,一下子沸腾了。祝福、问候、羡慕一波波涌来,就连多日沉默的潜水客也欣然点赞。
为何?
美好着他们的美好,喜悦着他们的喜悦,幸福着他们的幸福。我十分感动:人到中年,如此相依,将爱情的生命延续。世间的瑰丽有什么大过心心相印、携手白头、黄泉共赴呢?
突然觉得这两对夫妇是在做教育。首先教育了自己,夫妻和悦、琴瑟和鸣,身心愉悦;其次教育了孩子,天下最应该、最必要也是最温馨的教育孩子方式就是夫妻亲密。再次教育了那些夫妻动辄吵架、冲突不断、将冷战当作家常便饭的家长。没有亲密关系就很难有亲子关系,即便在做饭、接送、给钱、留财产等其他领域付出更多,也是对孩子的亏欠,也是亲子缺陷。最后,这两对夫妻也教育了社会。社会上相当一部分焦虑、抑郁的人是夫妻关系不融洽,不默契,不幸福。
夫妻关系是所有关系的核心。交朋友要有选择,首先看一看他的夫妻关系如何。与人合作也要选择,还要看一看他的夫妻关系怎样。至于社会上那些培训机构,有口吐莲花功夫的老师更有必要看看他的夫妻关系。因为,夫妻关系修养不好的人性格是有缺陷的,人格是有瑕疵的。最简单的看法就是观察他夫妻如何讲话,如果时常命令、质问、反问、立即否定以及指责、挑剔、大声呵斥者都要画个问号。
我的朋友季风说,现在50岁了与妻子通话还能聊一两个小时。听罢我肃然起敬。珍惜妻子不是在口头,不是做表演,而是看两口子不再把性的需要放在首位还能否彼此牵挂。
每当看到小区里满头银发的老人家拉手散步就把目光多追随一会,他也如同我的学生家长张俊英、李萍和冯喜军、王晨2对夫妻一样,都是教育家。优秀本身就是教育,幸福本身也是教育,夫妻你情我爱本身还是教育。
《诗经·国风·周南·卷耳》描述了一对夫妻的怀念。前2句:
采采卷耳,不盈顷筐。嗟(jiē)我怀人,寘(zhì,通:置)彼周行。
卷耳:又叫苍耳,草本植物,嫩苗可食,子可入药。小的时候我们经常背着篮子去地里打苍耳菜来喂猪。
采采:说得是一个女子摘采苍耳菜的动作,不是摘采一次,而是很多次人困马乏的意思,可怎么也摘采不满。为什么?心不在焉,思念丈夫!
所以叫“不盈顷筐”。盈,是满的意思。顷筐,说得是把筐斜过来也不见有太多的苍耳菜。
嗟:语助词,或谓叹息声。
怀:怀思。
寘(zhì):同“置”,放、搁置之意。
周行(háng):环绕的道路,特指大道。索性把筐子放在大路上,于是眼前又出现了丈夫身影,一边是甜蜜,一边是担忧。甜蜜是曾经卿卿我我的甜蜜,担忧是在外征战拼杀不知安危的担忧。
第3、4句:
陟(zhì)彼崔嵬(wéi),我马虺隤(huī tuí)。我姑酌彼金罍(léi),维以不永怀。
陟(zhì):登高、上升。
彼:指示代名词。
崔嵬(wéi):指有石的土山,后泛指高山。
我:被女子怀念的丈夫的自称。
虺隤(huī tuí):因疲劳而生病,多指马而言。
虺是古代中国传说中的一种毒蛇,常在水中。祖冲之在著作《述异记》里记载:虺五百年化为蛟,蛟千年化为龙,龙五百年为角龙,千年为应龙。
隤,是倒下、崩溃之意。
姑:姑且。
酌:斟酒。
金罍(léi):青铜做成用以盛酒和水的大型酒器。
维:语气助词,无实义。
永怀:长久思念。
此3、4句与1、2句是两个场景。如同电影或舞台剧一般。第一幕是女子满怀思念,说夫君你怎么还不回来呀!第二幕就出现了丈夫在前线奋勇杀敌的场景。在高山处休息,辛劳、艰苦,马都累病了。十分思念家里的妻子呀!干脆,姑且斟满一大碗酒,一饮而下!
第5、6句:
陟(zhì)彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥(sì gōng),维以不永伤。
玄黄:在《易经·坤卦》中表示天地的颜色:夫玄黄者,天地之杂也,天玄而地黄。但此处不是,指得是马病的样子。朱熹的意思是,马本来就是黑马,病久而出现黄斑。
兕觥(sì gōng):用犀牛或野牛角制的酒杯。
永伤:长久思念。
第3、4句与第5、6句的这种写作手法叫复沓(fù tà)又叫复唱,指句子和句子之间可以更换少数的词语,是诗歌或散文创作中常用的一种艺术表现手法,它可以起到突出思想,加重感情,分清层次,加强节奏和提醒读者的效果。如同生活里“重要的事情说三遍”的意思。
这位在外征战的丈夫已经人困马乏、疲劳至极。刚才是在高山上借酒充饥,这次降低了一个高度——在高岗上。似乎接近绝望:喝吧,喝醉了,喝到天昏地暗、日月无光我就彻底没有伤心事啦!在这首诗诞生之后的2000年的唐朝,又出现了一位无奈而狂妄的饮者,大喊:钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒!
是的,他是李白!
世上没有一个人喜欢酒,无非是离不开酒。喜欢与离不开是两回事。吸毒的人不喜欢毒品,但离不开它;战争的人不喜欢战争,但离不开它。这位《诗经》里的隐者在极度疲倦之时,在对战争恐惧、愤恨又离不开之时,在家里上有白发父母、下有读书儿郎、中有难舍难分又不得不分的爱妻之时,他又一次醉了!
第7、8句:
陟(zhì)彼砠(jū)矣,我马瘏(tú)矣。我仆痡(pū)矣,云何吁(xū)矣!
砠(jū):有土的石山,具体地说就是在山中被困。
瘏(tú):因劳累致病,马疲病不能前行。
痡(pū):因劳累致病人困马乏的意思,人过于疲劳不能走路。
云:语助词,无实义。云何:奈何,奈之何。《金刚经》里经常出现这样的用法:云何降伏其心?
吁(xū):忧伤而叹。
写到这里眼前出现的场景是:人极度疲劳,马极度乏力,不知道粮食还有没有,不知道战友还在不在,不知道敌人的军队是否已经兵临山下!
这是一首开头美好,结尾悲凉的作品,预示着战争的残酷、家庭的不安、夫妻的不幸。
古人因为战争灾难有家不能回,致使夫妻不得相聚;今人因为急功近利导致离婚众多,催生诸多无奈的男女和可怜的孩子。一首夫妻彼此怀念而感伤的诗映射一个时代,一次夫妻散步而美好的拉手树立一个家风。祝愿天下夫妻和美、孩子无碍、世界安然!
今天解读的原文是:《诗经·国风·周南·卷耳》:
采采卷耳,不盈顷筐。嗟(jiē)我怀人,寘(zhì)彼周行(hang)。
陟(zhì)彼崔嵬(wéi),我马虺隤(huī tuí)。我姑酌彼金罍(léi),维以不永怀。
陟(zhì)彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥(sì gōng),维以不永伤。
陟(zhì)彼砠(jū)矣,我马瘏(tú)矣。我仆痡(pū)矣,云何吁(xū)矣!
作者简介
张建云 作家、国学学者、全国妇联家庭建设专家智库成员、中国作家协会会员。
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: bear68899
‘