虽然每个人都可能熟悉加拿大俚语,例如“double double” (咖啡2份糖2份奶),“loonie”和“toonie”(1加币和2加币)俚语是什么意思,但是有些俚语如果你不住在那里,你可能无法理解某些特定于省份和地区的单词和短语。
如果你不知道那是可以理解的,因为全国各省甚至各城市的俚语都各不相同,就好像中国的地区方言。
这里有十个来自全国各地的俚语,即使是大多数加拿大本土人也会感到困惑。
1. Bunny Hug ( 兔子拥抱)
在萨斯喀彻温省,“bunnyhug” 是连帽衫的意思,它是指运动衫最可爱的方式。
2. Boot (靴子)
在艾尔伯塔省,当你未成年时给你买酒的人被称为“靴子”。
然而,为了表明俚语确实因省而异,这个在萨斯喀彻温省被读为为“Pull”
3. Scribbler (涂鸦者)
您可能会认为“涂鸦者”是涂鸦的人,但它实际上是新斯科舍省和加拿大大西洋其他省份的 “笔记本” 的意思。
4. Dep (部门)
如果您在魁北克听到有人说 “dep”,他们指的是街角商店或便利店。
它是法语单词“dépanneur”的缩写。
5.Jambuster (扩音器)
在曼尼托巴省,意思是装满果冻的甜甜圈。这在安大略省也很常见俚语是什么意思,尤其是在该省的北部地区。
6. Yes B’y (是的)
“Yes b’y”是纽芬兰的俚语表达,不相信或同意,但也可以讽刺地使用。
7.Bush Party (布什党派)
是指被邀请参加安省地区的 “丛林派对”,请准备好在树林里举行户外派对。
8. Mayzel (梅泽尔)
不要被“mayzel”搞糊涂了。这是 PEI 中“最好”的俚语,是 “ might as well” 的短语。
9. Bones (骨头)
如果有人在新不伦瑞克省说 “骨头”,请不要认为是给你一块骨头,它的意思是指加币!
10. Sourdough (拓荒者)
这不是面包的意思!在育空地区,“Sourdough”是一个俚语,用来指在该地区生活了一年,经历了四个季节的人。
——储能电源,家庭必备! —–
————————–
扫描登录,免费发布
二手、黄页、招聘、出租
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: bear68899
‘