小时候学外语,将记不住的发音翻译成汉语标注在单词下方,应该算是我们最早接触的空耳了吧。
就像在遇见“黑凤梨”之前,我从没想过一个水果,竟然也能表白?
“黑凤梨,拿霜来冻硬,硝酸更迷人“,再也别说不会唱粤语歌了,这不是就唱的挺好吗。
所以空耳到底是个什么鬼?为不太清楚的同学们解释一下:
空耳,来源于日语“そらみみ”,意为“幻听”,但后来渐渐转义为将歌词中的一句话(或一个字)的读音,造出发音相似的另一句话,从而大为鬼畜和恶搞领域所用。
没错,空耳出现最频繁的地方,当属记歌词,其中,外文尤其。
反正大都家这么容易听错,何不直接将错就错,鬼畜到底呢。
最近幻听歌词,就有网友发现,经典韩语歌曲《《Sorry, Sorry》空耳版歌词已经进入了KTV,正式拥有姓名——《修理修理》
via@臭屁酷仙居
歌词不可怕,对韩文一窍不通的你居然全程跟着唱才是最可怕的。
这字幕君也太优秀了,我竟然就这样学会了唱韩文歌。
别着急,还有更厉害的,男子天团激情演绎中文神曲——《降价啦》,你们感受一下
via@过度浪漫
配上男团成员的刀群舞,感觉降价力度真的很大呢!
那么问题来了,这比字幕更魔性的笑声是作为bgm赠送的吗?如果笑不出这样的声音,是不是就学不会这首韩文歌了?
其实,要说空耳歌词的发展,早在十几年前,我们的杰伦儿小公举还没有那么爱喝奶茶的时候,他的歌词就已经成为中文听力考试必备题库
《麦芽糖》
我牵着你的手经过,种满鸭蛋的山坡
《爱在西元前》
喜欢在人潮中你只属于我的那碗面
《烟花易冷》
雨纷纷,秋裤里草木深
《以父之名》
安娜的爷爷死于胃溃疡
《半岛铁盒》
为什么这样子,你拉着我说你有些鱿鱼
相当一段时间内,那个被大家诟病为吐字不清说话含含糊糊的小伙子还被质疑:你唱歌就唱歌,为什么要骂人?
周杰伦:多听点妈妈的话好吗,不要整天脑子里都是些不文明的句子
不过时间还是证明了,这并不是什么恶搞,而是我们对杰伦爱得深沉。
毕竟,即使唱错了歌词、或者说是这么多年来压根没记清那句歌词到底是哪几个字,也完全不妨碍我们将他的歌一直传唱下去
而随着时间的流逝,这种空耳记忆法则越发展越鬼畜,也就全方位演绎了什么叫做:没有普通话翻译不了的歌词!
粤语的可以
↓
Beyond《海阔天空》
英文的可以
↓
越南语也不在话下
↓
越南组合HKT翻唱版《错错错》
你敢问我就敢答,这些回答问题的朋友们真是听力8级加理解能力8.1级的大神了。
佩服!
事实上,空耳不单单只是一种胡听乱唱的恶搞娱乐,在一定程度上来说,它也是可以自成一派,形成很多有趣的万年梗,将大家可能不太理解的语言体系和发音规则,变成更易于接受和记忆的文字,甚至还能拥有自己的逻辑闭环,达到传播和交流的目的。
由此,每一首爆火的外文歌曲传入中国,都会拥其独特的全新身份,是你一眼就能记住的版本。
我在东北玩泥巴,我在大连没有家
↓
这句空耳来自印度歌手达雷尔·马哈帝的著名歌曲《Tunak Tunak Tun》,因为其魔性的旋律而被网友恶搞成《我在东北玩泥巴》,可以说是华语文化圈最著名的印度歌曲之一了。
咋了爸爸,晕大了啊乱打我
↓
这是名为《짜라빠빠》(真好)的韩文歌曲中的一句空耳歌词,作者是韩国喜剧演员Jeong Kwang-Tae,起初是因为歌曲沙雕的舞蹈引人注目,后被网友传唱为《咋了爸爸》
然而,空耳一词既然是由日语发展而来,那就代表,在二次元小伙伴们心中,它也是一种极具代表性的娱乐方式了。
所以,动漫歌曲中的空耳梗更是要来的更直接一些。
比如,《刀剑神域2》幽灵子弹篇的片头曲《IGNITE》中有一句“迷わずに今”,被空耳为”马云我赐你姨妈“
↓
《灌篮高手》中的”四斤大豆三根皮带“
(君が好きだと叫びにい)
↓
《进击的巨人》——”我们专业修理发动机“
↓
《东京喰种》——”我洗海带哟洗海带“
↓
还有尬撩现场常用经典梗:
我在找一条路?
什么路?
阿姨洗铁路
这个阿姨洗铁路空耳自日文”愛してる“,意为我爱你,是由《创圣的大天使》的OP《创圣のアクエリオン》正式将其发扬光大
↓
谁能想动,即使世界各地的语言有着全然不同的语序和使用方式,但是却总能通过空耳发音联系在一起。
这也算是一种独特的文化交流方式了,毕竟我的日语,都是靠这些正经不正经的零基础空耳学起来的呀!
可能这就叫做天下沙雕一家亲吧,空耳设定一旦被接受,就再也想不起来原作是什么。
就像外号被叫的久了幻听歌词,一时之间还真想不起来本名是什么,不信你问问自己,你知道我叫大头,你想的起来其实我还是吴彦祖吗?
……
吴彦祖说你真好看,没空耳,就是好看
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: bear68899
‘